Археологи расшифровали стихотворение Вергилия, величайшего поэта Золотого века Рима, высеченное на глиняном кусочке римского кувшина. Эксперты называют находку «исключительной», потому что впервые стихи поэта, с которым дети учились читать, были обнаружены в коммерческом контейнере.
Фрагмент был обнаружен членами OLEASTRO, сотрудничества между университетами Кордовы, Севильи и Монпелье, во время разведки в муниципалитете Орначуэлос (Кордова). Это фрагмент масляной амфоры из римской провинции Бетика, изготовленной около 1800 лет назад и имеющей на себе письменный текст.
В то время как на керамических сосудах обычно была выгравирована информация, касающаяся производителей, количества и налогов, осколок размером 6 см на 8 см содержал большое количество текста.
Неудивительно было найти кусок амфоры в районе, похожем на долину реки Гвадалквивир, которая считалась одним из центров производства и торговли оливковым маслом по всей Империи.
В окрестностях Кордубы, современной Кордовы, производилась и расфасовывалась добрая часть потребляемого Римом оливкового масла, о чем свидетельствуют, например, сохранившиеся на горе Тестаччо остатки амфор с печатью «Бетика».
Эпиграфическое богатство масличных амфор Бетики хорошо известно с древних времен, поскольку известно, что римские гончары гравировали на них свои печати или писали этикетки (tituli picti) с именами людей, датами или местами, но никогда со стихами.
В результате фрагмент амфоры с текстом на первый взгляд оказался просто очередным куском, не имеющим особого значения. Однако все изменилось, когда эпиграф был расшифрован, обнаружив следующие слова:
Путем наложения исследователи смогли сделать вывод, что текст соответствует седьмому и восьмому стихам первой книги «Георгик», поэмы Вергилия, посвященной сельскому хозяйству и жизни в сельской местности, написанной в 29 г. до н.э., в которой говорится:
Auoniam[pingui]glandem m[utauit]aresta, poq[ulaque][inuen]tisAqu[eloia][miscu]it [uuis]C[ambió] la bellota aonia por la espiga [fertil] [y mezcl]óel ag[ua ] [con la uva descubierta]
Ключевая теория исследователей, опубликованная в Журнале римской археологии , заключается в том, что стихи, написанные на нижней части амфоры, никогда не предназначались для просмотра.
Они считают, что автор мог быть квалифицированным рабочим или, возможно, даже ребенком на фабрике, где была изготовлена амфора. В любом случае строки ясно показывают, что тот, кто выцарапал буквы на глине, был более образован, чем принято считать таких работников.
Величайший поэт Золотого века Рима, Публий Виргилий Марон — Вергилий — родился в 70 г. до н. э. и умер в 19 г. до н. э. Вергилий — один из истинных бессмертных, поэт, которого читали в древности и читают до сих пор. Он наиболее известен своим великим эпосом «Энеида», рассказом об Энее, основателе Рима.
Тексты Вергилия использовались для обучения детей чтению в школах».
https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-ro..
Вергилий был самым популярным поэтом своего времени. «Энеиду» преподавали в школах, и ее стихи были педагогическим упражнением для многих поколений. Поэтому их часто находят в остатках керамических строительных материалов, что побудило многих авторов относить их к образовательным функциям (римские школьники писали на доске Вергилия). Но почему на амфоре? А почему «Георгики», а не «Энеида»?
В любом случае, стихи на амфоре из Орначуэлос/Фуэнте-Пальмера делают ее уникальным произведением, задающим еще много вопросов, требующих ответов.
Специалисты считают, что автор делал упражнение на память или хотел научить ребенка читать.