Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Иногда невольно задумываешься о потоке фальсификаций русской истории в последние годы. Не просто трактовок событий, а именно прямых фальсификаций, вроде «Великой Тартарии». Кто занимается подделками истории? Есть ли единый идейный центр? С одной стороны, кажется, что люди просто одурманены антироссийской лженаучной чушью от всяких проходимцев, вроде Фоменко и Носовского и нет никакого центра, но… Иногда натыкаешься на мелкие детали, которые пока в паззл не складываются. Однако наводит на мысли.

Еще совсем недавно сторонники «Тартарии» любили приводить в качестве доказательств карты, страницы из старинных книг, старинные иллюстрации. Однако, у них было одно весьма слабое место — не было русских источников о существовании «Тартарии». Вообще никаких. В самом деле, если была империя, то почему у русских не осталось о ней ни каких воспоминаний? Таким образом, доказательства не было ни каких. На что любителям «альтернативной истории» не раз указывали, что Тартария — устаревший термин европейской географической науки, который русские заимствовали вместе с европейской картографией, но не использовали.

И вот неожиданно альтернативно одаренные «нашли» выход. Оказывается есть «русскоязычные источники». Появился этот странный термин буквально только что в видео на сайте Youtube от некоего С. Игнатенко (у меня после событий на Украине уже настороженность на украинские фамилии, но может быть ложная) «Великая Тартария в русскоязычных источниках». Этого пропагандиста я уже ловил на безграмотном подлоге, где он картой 16 века пытался доказать реальность потопа века 18. С. Игнатьев теперь сделал еще безграмотный вброс о «русскоязычных источниках». И вброс пошел гулять по интернету за считанные дни. Видео Игнатенко уже начали растаскивать на цитаты и приводить в качестве «доказательств».

Чем это вброс безграмотен? Потому что термин «русскоязычный источник» не значит абсолютно ничего, он бессмыслен. Если речь о письменных источниках, то они классифицируются вполне четко и конкретно:

1) По географическому принципу (например, скандинавские источники, западно- европейские источники, восточные источники);

2) По политико-географическому принципу (русские источники, немецкие источники, китайские источники);

3) По языковому принципу (латинские источники, греческие источники, арабские источники).

А что такое «русскоязычный источник»? Получается, что это — любой источник на русском языке. Такое определение убивает сам смысл источника. Судите сами, например, перед нами источник — рукопись о Руси, написанной венгерским монахом на латинском языке. Это русскоязычный источник? Разумеется нет. Но если этот эту рукопись перевели на русский язык, то она у альтернативной публики автоматически становится «русскоязычным источником», такой же как «Повесть временных лет». Это называется мошенничеством и подменой понятий, то есть фальсификацией, коей и является вся так называемая «альтернативная история». Что мы и видим на примере видео-фальсификации С. Игнатьева.

Итак, разберем бред фальсификаций С. Игнатьева.

Фальсификации начинаются самого начала.»В последнее время в сети появилось много материалов о Великой Тартарии», — утверждает Игнатенко. Здесь он нагло врёт. В сети не появилось ни каких новых материалов — в сети крутится старая копипаста статей 2010 — 2012 гг. и различные пересказы этого старья.

«Эта империя упоминается в тысячах карт, книг на иностранных языках…», — продолжает Игнатенко. Здесь он соврал дважды. Во-первых, иностранные источники не упоминают ни о какой империи. Они говорят лишь о географическом названии. Однако, Игнатенко сознательно вводит зрителя в заблуждение, говоря об империи, как о признанном факте, а не гипотезе или географическом термине. Во-вторых, нет никаких тысяч карт и книг с упоминанием «империи Тартарии», иначе бы сторонники Тартарии уже завалили бы нас эти «доказательствами». Однако, у них есть только несколько карт и статья из Британской энциклопедии 18 века.

«Неужели отечественные историки ничего не упоминали о Великой Тартарии?», — с патетикой спрашивает Игнатенко. Заметьте человек говорит об отечественных историках и хочет показать нам, русским людям, свидетельства именно отечественных историков, но, однако, он нас обманет (как всегда). Что же Игнатенко подсовывает нам в качестве «отечественных историков»?

1. Рассказ Н. Гумилева «Радости земной любви», где действие происходит в средневековой Италии и упоминается Тартария. К великому поэту ни каких претензий нет — он великолепно отобразил реалии эпохи (и упоминание Тартарии, в том числе), но разве литерный рассказ — это историческое сочинение? Нет и ни когда не будет. Итак, Игнатенко не отличает художественное произведение от научного, однако почему-то обманывает зрителя, называя Гумилева историком (наверное отца с сыном перепутал).

2. «Абевега русских суеверий» М. Д. Чулкова (1743-1792), в предложении «Когда Казань и все области великия Татарии покорены были под власть русских царей…». Но сразу видно, что Чулков даже близко ничего не говорит о государстве. Здесь речь о географическом термине, иначе придется признать «империями» Малую Русь, Ближний Восток, Сибирь и Новую Англию. Даже «великия Татария» написана без заглавной буквы. Однако Игнатенко, игнорируя очевидное, утверждает, что у Чулкова упомянута именно страна. Однако в «Абевеге» Чулков выступает не как историк, а как этнограф.

3. «Изборник славянских и русских сочинений и статей, внесенных в хронографы русской редакции» (1869) русского историка А. Н. Попова. Игнатенко, в качестве доказательства, приводит всего одно упоминание Тартарии

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Если открыть книгу А. Попова и посмотреть откуда цитата, то увидим, что Игнатенко снова обманул. Это не русский источник, а итальянский. Судите сами, вот заголовок произведения:

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Перевод с «римского языка». Неудивительны тогда и не русская астрология и само упоминание Тартарии.

4. «Новейшая всеобщая география» Уильяма Гутри (1809 г.). Гутри — англичанин. Как его книга может быть «отечественным» историческим сочинением даже альтернативно одаренные товарищи не пояснят. На странице, где есть «Великая Тартария», есть еще и «Азиатская Турция» со главным городом Смирна. Понятно, что здесь географическое деление, но не политическое.

5. «История Сибири» Г. Миллера. Что здесь сказать? Игнатенко не просто продемонстрировал свою глупость. Мало того, что он вместо текста Миллера показал примечание к тексту 30-х гг. 20 в., так он еще и не прочитал текст! Читайте и убедитесь сами:

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Тартария упоминается в названии сочинения голландского путешественника Исаака Массы, который побывал в России в 1601-1609 гг., но не Миллера. Опять таки у европейского писателя, но не русского.

6. «Экстракт Савариева лексикона о коммерции» (1747). Не трудно убедиться, что к русским источникам этак книга не относится, потому что это перевод с французского. Игнатенко снова наврал.

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Мало того, Игнатенко врёт о каких-то химических веществах, которые Европа вывозила из мифической Тартарии, а после ее гибели якобы европейцы наладили их выпуск сами. На самом деле речь идет о селитре, которую европейцы изначально изготовляли сами с 15 в. (а «Тартария» как будто погибла в 18 веке).

7. Иоганн Шильтбергер, автор 15 века, «Путешествие по Европе, Азии и Африке«. Как немец Шильтбергер может быть «русскоязычным» источником мне не ведомо.

8. «Истории Российской от древнейших времён» русского историка М. М. Щербатова (1733-1790) Игнатенко нашел всего-навсего «китайских или монгальских татар»

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Понятно, что речь идет о халха-монголах и ойратах, покоренных в то время маньчжурами. И как этот отрывок доказывает существование «Тартарии» не понятно? Сам термин «татары» здесь собирательный для всех азиатских кочевников.

9-10. Далее Игнатенко в качестве «русскоязычных» источников подает сочинения итальянца Плано Карпини и француза Асцелина, написанных на латыни. У меня нет слов. Однако, следует ответить Игнатенко, почему в ставке Батыя верительные грамоты папских послов перевели на русский, арабский и монгольский языки, потому что Игнатенко сослался на проходимцев Фоменко и Носовского. Дело в том, что в средние века очень трепетно относились к титулатуре и дипломатическому этикету. За отказ выполнять их или за нарушение в титуле могло последовать разрыв дипотношений, а иногда и война. Первые чингизиды, которые не совсем уверено себя чувствовали, были очень строги в этом отношении. Поэтому и была грамота переведена на три языка, чтобы сверить их содержание. Не исключено, что папская грамота была подправлена в монгольском переводе. Русский не был официальным языком монгольской империи. Это был один из письменных языков, на котором можно было общаться с Европой. А шлемы с арабскими надписями, на которые Игнатенко ссылается, это дорогие импортные игрушки для знати с Востока. И только.

Вот и все «русскоязычные» источники. Не густо, прямо скажем. Отбросив рассказ Гумилева останется девять, никак не тысячи. Собственно русских — Чулков и Щербатов. Остальные европейские. У Чулкова и Щербатова никакой Тартарии нет, а есть термины европейской этнографии и географии. Остальные источники — европейские. Игнатенко обещал нам показать сочинения отечественных историков. И где они? Их нет. Игнатенко наврал, как его кумиры Фоменко и Носовский.

Далее Игнатенко продолжает строить из себя умника, доказывая, что ученые якобы врут, выводя Тартарию из латинского слова ад. Игнатенко даже показывает умение пользоваться гугл-переводчиком: ад на латыни — infernum. С какой радости он решил именно с латинского перевод не понятно, потому что на самом деле Тартар пришел римскую мифологию из греческой, а оттуда в средневековую книжную традицию Европы.

В качестве доказательств опять таки европейские географические карты. Разумеется, там есть и Тартария, как название географического региона. Но даже эти карты опровергают мнение Игнатенко о Тартарии, как о государстве. Например, он показывает карту из атласа 1737 г. для учебных заведений.

Великая Тартария в русскоязычных источниках: Разбор фальсификации истории.

Не трудно увидеть, что это не политическая карта. Границ государств на ней просто нет. Здесь «Татария» указана как географический регион, населенный татарами.

Как и всякий альтернативно-помешанный на Тартарии человек, Игнатенко разумеется привел карту Тартарии Ортелиуса из атласа С. Ремезова. Эту карту приводят все альтернативные товарищи. Однако они «забывают» о приписке Ремезова к этой карте, которая гласит: «Сего ради зде в наличии положися, яко немного Сибирская страна ведома», то есть Ремезов прямо писал, что европейцы почти ничего не знают о Сибири.

Чтобы закрыть тему Тартарии, то посмотрим, что на самом деле имели в виду европейцы под темрином «тартары». Откроем книгу английского историка Эдуарда Гиббона «Закат и падение Римской империи» VII том: «На общем курултае, или сейме, он (Чингисхан) сидел на войлочной подстилке, которую долго после того чтили как святыню, и был торжественно провозглашен великим ханом или императором монголов и татар. Из этих двух названий, хотя и родственных по происхождению, но впоследствии обозначавших двух соперников, первое перешло к царствовавшему роду, а второе – случайно или по ошибке – было распространено на обитателей обширных северных пустынь». Ни какой страны Тартарии! Мало того, английский историк 18 в. запросто пишет, что название «татары»- это общее название у европейцев для всех народов «северных пустынь» (тундра наверное). А вот примечание Гиббона к слову «татары»: «Тартары (или, вернее, татары) происходили от Татар-хана, который был братом Могол-хана (см. Абульгази, части 1 и 2); они сначала составляли орду из семидесяти тысяч семейств, которая жила близ границ Китая (стр. 103-112). Во время великого нашествия на Европу (A.D. 1238) они, как кажется, шли в авангарде, а благодаря своему сходству со словом Tartarei название Тартар было усвоено латинами«. Будем и дальше спорить с англичанином 18 века?

Весь вброс С. Игнатенко является безграмотным лживым фейком и фальсификацией, который не выдерживает никакой критики и анализа.

Автор : KAMAS

Ссылка на первоисточник
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Исторический дискуссионный клуб