Серия гравюр «100 видов луны» в традиционном японском стиле укиё-э

Японский художник Цукиока Ёситоси творил в период, когда старый мир уходил в забытьё, а на смену ему стремительно наступала эпоха модернизации. С Революцией Мэйдзи Япония открыла границы для иностранцев, привезших в страну достижения западной цивилизации – фотографию и литографию. Новомодные методы репродукции искусства стали уверенно вытеснять гравюры в стиле укиё-э, процветавшие в стране с 17 века.


Отражённый лунный свет

Цукиока Ёситоси (1839-1892) в свой поздний период создавал портреты, в основном задумчивые, созерцательные, с чертами одиночества, тоски и безропотной покорности судьбе. Его герои – персонажи, привычные для традиционной японской гравюры. Но художник глубже проникал в их психологию, чем в своих ранних работах и изображал их с повышенным реализмом. В период между эпохами Эдо и Мэйдзи он привнёс в японскую гравюру невиданные новшества, придав новый поворот традиционным темам.
В 1885 году Ёситоси начал издавать серию гравюр «100 видов луны». Они оказались чрезвычайно популярными. Люди выстраивались в очередь за новыми выпусками, которые художник продолжал издавать до 1892 года. В возрасте 53 лет он умер после продолжительной борьбы с психическими расстройствами.

В последние годы жизни Ёситоси создал свои главные творения, в том числе серию «36 историй о призраках». Во времена, когда Япония отворачивалась от своего прошлого, Ёситоси практически в одиночку сумел протолкнуть традиционную японскую гравюру на новый уровень, прежде чем она фактически угасла вместе с ним.


Дух сакуры, серия «36 историй о призраках», 1889

«Сто видов Луны» считают величайшим достижением Ёситоси. Просмотреть все гравюры из этой серии с кратким описанием и возможностью увеличивать каждую деталь можно на сайте Ronin Gallery.


Луна чистого снега на реке Асано: Чикако, сыновняя дочь


Луна Исиямы: леди Мурасаки


Луна горы Инаба


Луна логова врага: маленький принц Усу


Поэма разбитого ведра


Полночная Луна горы Есино: Ига-но Цубоне


Луна Млечного Пути


Поэтесса Оно-но Комати отдыхает на поваленном надгробии


Проблеск Луны: Кахойо


Луна в храме Хорин: Йокобу


Луна над морем в бухте Даймоцу: Бенкей


Дождливая Луна: Кодзима Таканори


Луна на равнине Мусаси


Луна и гора Инаба


Луна и лодка


Луна Южного моря


Глава Югао из «Повести о Гэндзи»


Поэма Абэ-но Накамаро

Ссылка на первоисточник
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Исторический дискуссионный клуб