Виктор Хомутский предлагает Вам запомнить сайт «Исторический дискуссионный клуб»
Вы хотите запомнить сайт «Исторический дискуссионный клуб»?
Да Нет
×
Прогноз погоды

История - это роман, который был, роман - это история, которая могла бы быть. (Гонкур)

Блог
Как Церковь свергла царскую власть: историк, открывший правду, боится удара топором

Как Церковь свергла царскую власть: историк, открывший правду, боится удара топором

Михаил Бабкин: «Царя они не считали за «своего», воспринимали как конкурента» Именно Церковь сыграла ключевую роль в свержении царской власти как и

Виктор Хомутский 12 дек, 09:00
+7 9
Заговор монархистов против Революции

Заговор монархистов против Революции

30 октября 1917 года в газете "Рабочий путь" выходит статья "Дворцы сговариваются", в которой проливается свет на создание международной буржуазно-монархическ

Виктор Хомутский 12 дек, 10:14
+3 2
Страдания переселенцев на пути в Сибирь

Страдания переселенцев на пути в Сибирь

Сотни тысяч крестьян бежали из западных губерний Российской Империи в Сибирь, надеясь найти там лучшую долю. На пути переселенцев ждало множество тягот и лишений.

Виктор Хомутский 12 дек, 15:57
+3 2

ФЕНОМЕН ФОЛЬК-ХИСТОРИ (не имеющим мозга особям - не читать!)

ФЕНОМЕН ФОЛЬК-ХИСТОРИ Д.М.Володихин Источник: Международный исторический журнал, № 5, 1999 год В середине - второй половине 90-х гг.

Алексей Банцикин 14 ноя 12, 15:53
+47 130
Памятник Сталину в Архангельске хотят открыть к 7 ноября

Памятник Сталину в Архангельске хотят открыть к 7 ноября

Памятник Сталину в Липецке © Фото с сайта new-voronezh.ru Памятник Иосифу Сталину в Архангельске коммунисты хотят открыть к очередной годовщине революц

Виктор Хомутский 26 окт 16, 21:08
+1 2
Как появились турки?

Как появились турки?

История появления тюркского народа начинается с похода турков – сельджуков. Сельджуки принадлежали к тюркам – огузам, которые жили в цепи Центральной Азии. Многие

Виктор Хомутский 11 дек, 08:36
+4 19
Иллюстрация технологий расщепления в каменном веке

Иллюстрация технологий расщепления в каменном веке

Иллюстрация этапов развития технологий расщепления в каменном веке. Рассказывает и показывает Андрей Захариков, археолог, реконструктор, ведущий специалист Этн

Виктор Хомутский 10 дек, 10:54
+10 3
Подборка литературы по средневековым лукам и стрелам.

Подборка литературы по средневековым лукам и стрелам.

А. Ф. Медведев - Ручное метательное оружие. Лук и стрелы, самострел VIII-XIV вв - 1966.pdf 15 МБ Коробейников А.В. - Средневековый трактат «A

Виктор Хомутский 12 дек, 13:57
+6 1
Запомнить

Ностальгический клуб любителей кино

    

 

Ностальгический клуб любителей кино .

Жизнь коротка, искусство вечно. Гиппократ

 

Летопись лихих 90-ых.

 

Яндекс.Метрика

Берестяные грамоты — 2017: понятный пересказ лекции академика Зализняка

развернуть

Берестяные грамоты — 2017: понятный пересказ лекции академика Зализняка

Древнерусские коллекторы, дисграфики и ответ на вопрос, кто на кого «похупался». Репортаж с главного археологического события года

Автор Дмитрий Сичинава

Традиционная ежегодная лекция лингвиста Андрея Анатольевича Зализняка о найденных в этом году берестяных грамотах второй раз подряд проходит в самой большой аудитории главного здания МГУ. Поточная аудитория гума­нитарного корпуса, в которой проводились предыдущие лекции, перестала вмещать всех желающих уже давно, но в этом году и в главном здании можно было видеть людей, сидящих на полу и свисающих с балкона. Это тридцать первый год, когда проходят отчетные лекции о берестя­ных грамотах: начало традиции было положено в середине 1980-х.

Этот археологический сезон изначально не задался: в июне и июле бересты почти не нашли, и был шанс, что лекция не состоится. Первая интересная грамота была обнаружена 22 августа, а в сентябре — октябре был исследован новый рас­коп, получивший название «второй Дубошинский», который принес совер­шенно необычный по качеству урожай — десяток грамот, причем, что уника­льно, почти все целые. Похоже, археологи наткнулись на усадьбу, где в XIV веке не было принято рвать письма на кусочки перед тем как выбросить. Гра­моты «второго Дубошинского» оказались связаны между собой общими пер­сонажами: это переписка людей по имени Офонос, Михаил и Терентий, а также некоторых других.

Зализняк объявил, что в этом году археологи нашли не только грамоты, но и еще несколько древнерусских текстов, которые, впрочем, в лекции по­дроб­но не разбирались. Среди них деревянная бирка с надписью «устье Емцы» (ее явно использовал сборщик податей, чтобы подписать свой мешок с пушни­ной), а также цера (восковая табличка) XIV века, на которой читаются только два слова. Лингвистам также удалось прочесть ряд новых надписей на стенах древнерусских церквей, причем очень интересные граффити нашлись на об­лом­ках стен новгородской церкви Благовещения на Городище, разрушенной и перестроенной еще в Средневековье.

Наконец, еще осенью 2016 года нашлись две грамоты, о которых Андрей Ана­тольевич не успел рассказать на прошлогодних лекциях. Они очень необычны сами по себе, хотя и не так интересны с лингвистической точки зрения. Одна написана чернилами, что встречается очень редко, но представляет собой, увы, лишь пробу пера. Вторая необычна не тем, что в ней написано, а тем, кто ее писал и как. Когда берестяные грамоты только начали находить, первые иссле­дователи считали, что их авторы были неграмотны и писали с большим количеством ошибок. Лингвистам потребовалось значительное время, чтобы вскрыть закономерности письма на бересте и установить, что все это не ошиб­ки, а особая стройная орфографическая система, свойственная письмам на бе­ре­сте. Сейчас была найдена грамота, в которой по-настоящему много орфо­гра­фических ошибок, и Зализняк предложил этому объяснение: грамоту пи­сал древнерусский дисграфик, несколько раз повторявший один и тот же слог.

Берестяные грамоты — 2017: понятный пересказ лекции академика Зализняка © Дмитрий Сичинава

Большая часть грамот этого года относится к XIV веку, лишь две из них домон­гольские и датируются XII столетием. Среди них грамота № 1091: она пред­ставляет собой лишь список имен и терминов родства («жена», «мать», «маче­ха»); в списке представлены поровну мужчины и женщины (редкое гендерное равенство для древних грамот) — возможно, собиравшиеся на чьи-то крестины. Однако по-настоящему замечательно, что двух персонажей из этого списка ученые уже знали. Во-первых, это женщина Янка, автор весьма колоритного письма № 731, найденного в начале 1990-х годов (и при нахождении разбитого лопатой на десяток кусков): там она обращается к свахе Ярине с известием о том, что ее сын согласен с предлагаемой кандидатурой невесты. А второй персонаж — Яким — написал не одну, а целых 37 грамот, в основном обнару­жен­ных в 2010-е годы. Сама грамота № 1091 интересна тем, что в ней все слова разде­лены вертикальными черточками. В древнерусской (и вообще восточно­христи­ан­ской) книжной письменности долгое время не было принято делить текст на слова — ни пробелами, ни черточками, ни как-либо еще: весь текст писали подряд; членить его на слова на Руси начали только с появлением кни­гопе­чатания. Однако в берестяных грамотах деление на слова иногда попада­ется: это может объясняться каким-то западноевропейским влиянием.

Грамота № 1101 (XIV века) — тоже список имен, но чуть посложнее: здесь вдо­бавок написано, сколько денег кто дал. У многих из этих людей есть прозвища или отчества от таких прозвищ — прообраз современных фамилий: среди участников сбора средств оказались люди с такими колоритными име­нами, как Шуст (ср. современное слово «шустрый»), Притыка, Мшило (от слова «мох»: мшить значит «утеплять»), Кукла, Заруба, Кулотин и Башаров. В совре­ме­нном языке существуют фамилии, связанные почти со всеми из этих проз­вищ. Кроме того, в грамоте встретилось уникальное, ранее неизвестное соче­тание «день сей», то есть «сегодня». Это почти точное соответствие старому слову «днесь», которое тоже значит «этот день» в винительном падеже. А на обо­­роте грамоты автор выписал еще и половину алфавита, до буквы К, но потом бросил.

От грамоты № 1096 осталась только адресная формула: это фрагмент письма от Климентия и от Марьи к Пятку Опарину. Имя и отчество адресата — это тоже два прозвища: пятко значит «пятый в семье ребенок», а опара — «забро­див­шее тесто»; как пояснил Зализ­няк, вероятно, это намек на комплекцию человека. Этот обрывок, однако, становится гораздо интереснее, если вспом­нить ранее найденную грамоту № 311: в ней крестьяне просят феодала избавить их от нового владельца деревни по имени Климец Опарин, который для них «не со­седний человек». Климец — это, конечно, то же, что Климентий, так что грамота № 1096 — с большой долей вероятности семейная переписка двух братьев Опари­ных. Раньше уже встречались образцы такой семейной пере­писки других людей, в том числе с приглашением в гости, извещением о свадьбе и т. п.

Грамота № 1098 не такая миролюбивая: это очень частый среди берестя­ных гра­мот жанр — угроза злостному должнику. Терентий жалуется Антону и Моисею, что те после уже трех предупреждений не присылают ему ни денег, которые они задолжали (это обозначено очень изящным термином «на­клад­ное серебро», ср. выражение «остаться в накладе»; «серебро» здесь — не драго­цен­ный металл, а другой способ сказать «деньги»), ни рыбы. Кредитор ставит должни­кам срок выплаты — воскресенье — и предупреждает, что в случае неуплаты за ними приедет официальный коллектор, так называемый бирич — младший уполномоченный чиновник, — и чтобы они потом пеняли на себя.

Берестяные грамоты — 2017: понятный пересказ лекции академика Зализняка Текст грамоты № 1099 © Дмитрий Сичинава

Грамота № 1099 — это просьба к влиятельному феодалу Офоносу постоять за крестьян-испольщиков, «посаженных» на его земле. Очень инте­ресно слово, которым выражен в этой грамоте смысл «твои» — «твоскии», то есть то же, что «твойские» (ср. «свойский»; это выражение сохранилось во многих диалектах).

Письмо № 1097 обращено уже к Терентию и к Офоносу сразу, и это снова просьба о помощи. Михаил просит вступиться за своего родственника, кото­рого тоже зовут Терентием, и его «братана» (но не брата и не друга, как мы бы подумали сегодня, а то ли кузена, то ли племянника) в некотором судебном деле, которое по-старому называется «орудие». Михаил пишет не очень акку­ратно и часто отражает на письме свою живую речь: вместо «будеть» пишет просто «буть» (мы и сейчас часто произносим так в беглой речи: «На следую­щей остановке выхоите?»), а вместо сочетания «им и дать» — «имыдать».

Берестяные грамоты — 2017: понятный пересказ лекции академика Зализняка © Дмитрий Сичинава

В завершение лекции Зализняк разобрал две самые сложные грамоты сезона. Во-первых, это письмо № 1094 — челобитная от Волоса к уже знакомым нам Офоносу и Михаилу. Волос — это, конечно, не языческий бог, а носитель обычного христианского греческого имени Влас; от него уже по образцу «град/город» образовалась двусложная народная форма. Грамоту трудно понять из-за запутанного синтаксиса: сначала Волос жалуется, что кто-то избил его сына, но не говорит кто — это становится ясно, и то не сразу, только из следующей фразы. (Кстати, смысл «избил» выражен глаголом «убил», это нормально для древнерусского языка, но первые журналисты, сообщившие о грамоте, поспе­шили рассказать, что «автор признаётся в убийстве собственного сына».) Кроме того, в грамоте используется редкое диалектное слово «ене» — «берёт», которое здесь значит «задерживает, арестовывает». Злодея, который сначала побил сына Воло­са, а потом арестовывает какого-то Еска (то есть Есипа, то есть Осипа), зовут Василько; скорее всего, он управляющий, промежуточный на­чаль­ник между барином и крестьянами. Пожаловавшись барину на Василька и попросив фео­да­лов разобраться в конфликте, Волос не выдерживает и делает приписку: «А еще на мене похупается», то есть «А еще надо мной издевается!».

Грамота № 1102, последняя из найденных на сегодняшний день, одна из самых обескураживающих для исследователя, и процесс ее интерпретации далеко не завершен. Она начинается с фразы как будто бы не на русском языке: «По­клон от Лукерии кимактиколивка остави». Не без труда удалось понять, что «ки макти» — это «к матки», то есть «к матушке», а «коливко» — это уменьши­тельное от «коливо», ритуальное блюдо, которое готовят на поминки, кутья. В тупик ставит и фраза, где Лукерья говорит матушке «попросить про полтину сварить». Осмыслить грамоту помогает давно найденное письмо того же вре­мени (грамота № 689), где речь тоже идет про похороны: деньги, оставленные покойным по завещанию, там надо потратить на солод и сварить на поминки пиво. Здесь ситуация, видимо, та же, просто Лукерья опускает слова, которые адресату и так понятны. В этом удалось разобраться благодаря выдающемуся таланту лингвиста Алексея Гиппиуса, великолепно умеющего вживаться в шку­ру древ­нерусских людей и чувствовать, что они должны были друг другу сказать в какой момент.

Письмо Лукерьи написано, как она сама признается, «бижа», то есть на бегу, и в нем много, казалось бы, ошибок, пропусков и неточных написаний. Но на са­мом деле и слово «полтина», которое она два раза написала без «л», могло так произноситься в говорах, и «кланяйся» могло читаться как «клани­ся», и даже «рубль» можно было вполне законно написать как «рубили», так что грамота Лукерьи лингвистически очень интересна.

См. также репортажи с лекций 2016 и 2015 года

Изображения: Иллюстрация Яны Кутьиной и Андрея Белоногова

Источник →

Опубликовал Виктор Хомутский , 11.11.2017 в 15:51

Комментарии

Показать предыдущие комментарии (показано %s из %s)
Виктор Хомутский
Виктор Хомутский Gera Din 26 ноября, в 14:51 Повторяю:
В древней Руси христианскую веру назвали как правоверной так и православной.
Что было показано выше на конкретных примерах
И что вполне логично та как термин Ортодоксия (от греч. orthos — правый, прямой и doxa — мнение) дословно «исповедание правого (или верного) мнения». Можно перевести как православие или правоверие.
И на этом точка.
Текст скрыт развернуть
1
Gera Din
Gera Din Виктор Хомутский 26 ноября, в 16:03 ну тогда давайте будем переводить правильно следующих ортодоксов:
православные мусульмане, православные евреи.
и точка!!!!!!!!!!!!!!!
да вот только:
Большой толковый словарь русского языка
Под ред. С. А. Кузнецова

ортодокса́льный
-ая, -ое; -лен, -льна, -льно.
[от греч. orthodóxos - правоверный]
Книжн. Последовательный, неуклонно придерживающийся основ какого‑л. учения, мировоззрения.
О-ое направление в науке. О-ая вера. О-ые взгляды. О-ая позиция.
< Ортодокса́льность, -и; ж. Книжн.
О. воззрений. Избегать ортодоксальности.
Толковый словарь иноязычных слов
Л. П. Крысин
ортодокса́льный
ая, ое, лен, льна
[< греч. orthodoxos правоверный]
Последовательный, неуклонно придерживающийся основ какого-н. учения, мировоззрения, взглядов.
< Ортодокса́льность — свойство ортодоксального.
Школьный словарь иностранных слов
Л. А. Субботина
ортодокса́льный
-ая, -ое
[греч. orthodoxos – правоверный]
Последовательный, неуклонно придерживающийся какого‑л. учения, определённых взглядов, убеждений (ортодоксальные взгляды).
викисловарь тоже переводит "ордоксальный", как "правоверный"
"Происходит от существительного ортодокс, далее от др.-греч. ὀρθόδοξος «правоверный»"
что-то эти словари подтверждают моё мнение, а не Ваше.
и это вот:
"Значение слова Ортодоксальный по словарю Ушакова:
ОРТОДОКСАЛЬНЫЙ
ортодоксальная, ортодоксальное; ортодоксален, ортодоксальна, ортодоксально (от греч. orthodoksos - правоверный) (книжн.). Последовательный, строго придерживающийся правильного учения. Ортодоксальные взгляды. Ортодоксальный марксизм. "
православный марксизм!!! во сила!!! круче не скажешь!
ну и как у Вас с логикой после этого?
Текст скрыт развернуть
-1
Alexandr Shishkan
Alexandr Shishkan Gera Din 26 ноября, в 21:15 Вот цирк - так не знать историю, и игрой слов заниматься...
Конкретно: кто, по-Вашему, православные?
Те, кто верил в языческих богов - Перун, Стрибог, Дажьбог и мн. др.? (Им и служили волхвы).
Или те, кто верил Христа?
Или ни те, ни другие? И во что они тогда верили?
Текст скрыт развернуть
0
Alexandr Shishkan
Alexandr Shishkan Gera Din 26 ноября, в 21:50 Да, и на главный довод, естественно, не ответили:
Русские христиане назывались православными в ОГРОМНОМ множестве дореволюционных книг. Кто же виноват, что Вы их не читали и байками от Фоменко пробавляетесь?
(Да, спасибо Вам за спокойный тон, а то в подобных диалогах люди часто на ругань переходят, очень неприятное впечатление остается. С Вами общаться приятно, очень культурно высказываетесь, спасибо).
Текст скрыт развернуть
0
Виктор Хомутский
Виктор Хомутский Gera Din 26 ноября, в 22:10 Православные христиане, правоверные мусульмане и ортодоксальные евреи. Во всех трех случаях первое слово означает исповедание правого (или верного) мнения. То есть в русском языке слова православный, правоверный и ортодоксальный имеют одно и то же значение.
И что будем с этим делать?
Текст скрыт развернуть
1
Gera Din
Gera Din Виктор Хомутский 27 ноября, в 19:29 а как тогда быть со словарями?
они-же не переводят ортодоксальный как православный.
эти слова не имеют одно и тоже значение.
я выше уже приводил два как бы синонима: старовер и старообрядец.
смешать понятия православный и правоверный выгодно "христианским боссам". русские на генетическом уровне считают себя православными. хотя и не всегда понимают смысла этого слова. а тут раз - им услужливо подсовывают: православный - значит христианин. вот выбор религии уже и предрешён.
и главный оппонент уже облит грязью: достойный человек, который стоит у истоков рода - урод
и буквы наши - черты - превратились в чертей.
так происходит всегда. новая религия весь позитив предыдущей объявляет негативом. а то что невозможно вытравить, то или подменяется смысл или перетягивается на себя.
вот хотелось бы увидеть скан/фото записи греческого монаха о помывке русских в бане в оригинале.
про Фоменко я узнал от людей подобных Вам. они мне тыкали в лицо им. хотя я ничего не знал про него. почитал его работы. в принципе вопросы он ставит верные, очень не удобные для оф истории. но его основная ошибка, по моему, в том, что он тоже христианин. а его вопросы по факту направлены против христианства.
а насчёт культуры речи - так я считаю, что прав, зачем мне показывать что я не могу отстоять свою правоту. ну и Вы, кстати, тоже ведёте диалог корректно
Текст скрыт развернуть
0
Виктор Хомутский
Виктор Хомутский Gera Din 27 ноября, в 20:18 "а как тогда быть со словарями?
они-же не переводят ортодоксальный как православный. "
А ничего, что я уже приводил выдержку из словаря выше?
ОРТОДОКСИЯ
(от греч. orthos — правый, прямой и doxa — мнение) — православие или правоверие, дословно «исповедание правого (или верного) мнения».
Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004.
Так что будем делать с тем , что в русском языке слова православный, правоверный и ортодоксальный имеют одно и то же значение?
Текст скрыт развернуть
1
Alexandr Shishkan
Alexandr Shishkan Gera Din 28 ноября, в 14:17 И, кстати, если ссылаетесь на Ломоносова: где Ломоносов писал, что православие - это не христианство?
(Это уже третий вопрос - ответить на которые, естественно, не получится).
Текст скрыт развернуть
0
Gera Din
Gera Din Alexandr Shishkan 28 ноября, в 18:53 на Ломоносова я ссылаюсь в том месте, где идёт собственно история Руси, а не к термину православие Текст скрыт развернуть
0
Alexandr Shishkan
Alexandr Shishkan Gera Din 28 ноября, в 18:59 а первые 2 вопроса? в какого бога (или богов) верили, по-Вашему, православные? как быть с огромным множеством дореволюционных книг (задолго до Сталина), где русские христиане называются православными? Текст скрыт развернуть
0
Gera Din
Gera Din Alexandr Shishkan 28 ноября, в 19:18 мы Сварожичи - дети Сварога. русский "пантеон" думаю Вам известен.
а вот книжечки (огромное количество) желательно сканы тех изданий. а то мне тут спеной урта утверждают, что в русском языке была приставка бес- и при этом ссылаются на Даля
Текст скрыт развернуть
0
Gera Din
Gera Din Виктор Хомутский 28 ноября, в 19:26 один словарь против 4-х? причём против только словарь написанный философами. не удивлюсь если эти философы ещё и исповедуют христианство.
Вы бы мне ещё бы привели цитату из церковного словаря... ;)
и как не крути но словарь Ушакова всё-же будет авторитетнее, чем словарь философов, составленный в 2004.
возвращаемся на новый круг:
Вы, как христианин утверждаете, что православный и правоверный одно и тоже.
я-же, как человек не разделяющий христианских взглядов, утверждаю, что это разные понятия.
в принципе я могу привести и такой довод:
православие слово образованное по русским правилам, которые были за долго до христианства. это подтверждают такие славянские имена как Святослав, Вячеслав, Владислав и тд.
слово правоверие пришло к нам вместе с христианством.
получается, что если принять что правоверие и православие одно и тоже, то это действие выглядит как подмена понятий. о чём я уже говорил раньше: не можем очернить, значит нужно подменить
Текст скрыт развернуть
0
Виктор Хомутский
Виктор Хомутский Gera Din 29 ноября, в 08:54 Во всех словарях слово ортодоксальный переводится как "строго придерживающийся правильного учения." То есть правоверный или православный И не надо заниматься словоблудием.
Так что будем делать с тем , что в русском языке слова православный, правоверный и ортодоксальный имеют одно и то же значение?
Текст скрыт развернуть
1
Alexandr Shishkan
Alexandr Shishkan Gera Din 29 ноября, в 12:41 Спасибо. Т.е. вкратце, Вы считаете, что те, кого называют язычниками - причем сами себя они, конечно, называли иначе - называли себя, по Вашему мнению, православными. Теперь остается найти хотя бы одно подтверждение... а письменность и священные книги у них были? Согласно официальной истории, не было. Можете опровергнуть? Текст скрыт развернуть
1
Gera Din
Gera Din Виктор Хомутский 5 декабря, в 20:53 "Во всех словарях слово ортодоксальный переводится как "строго придерживающийся правильного учения." То есть правоверный или православный" эта Ваша фраза имеет логическую ошибку. Вы априори считаете, что "православие" = "правоверию". но это не аксиома. и, следовательно Ваш вывод не верен.
из приведённых нами цитат из словарей, только Философский энциклопедический словарь под редакцией А. А. Ивина утверждает, что: "Ортодоксия
(от греч. orthos — правый, прямой и doxa — мнение) — православие или правоверие".
остальные-же ограничиваются только "ортодоксия" = "правоверие":
словарь Ушакова:
ОРТОДОКСАЛЬНЫЙ
-ая, -ое; -лен, -льна, -льно
(от греч. orthodoksos - правоверный)
Большой толковый словарь русского языка
Под ред. С. А. Кузнецова
ортодокса́льный
-ая, -ое; -лен, -льна, -льно.
[от греч. orthodóxos - правоверный]
Толковый словарь иноязычных слов
Л. П. Крысин
ортодокса́льный
ая, ое, лен, льна
[< греч. orthodoxos правоверный]
Школьный словарь иностранных слов
Л. А. Субботина
ортодокса́льный
-ая, -ое
[греч. orthodoxos – правоверный]
викисловарь
"Ортодокса́льный Происходит от существительного ортодокс,
далее от др.-греч. ὀρθόδοξος «правоверный»"
т.е. практически все словари считают, что "ортодоксия" это только "правоверие".
причём среди них такие авторитеты, как словарь Ушакова и Большой толковый словарь русского языка. даже вики словарь говорит то-же самое. и только один!!!! словарь,причём философский, утверждает, что "ортодоксия" = "правоверие" ! "православие".
философский словарь - это специализированный словарь. и его мнение имеет больше вес только в специализированных философских вопросах.
в простых-же переводах и общих вопросах словарь Ушакова и Большой толковый словарь русского языка имеют высший приоритет.
отсюда вывод:
"ортодоксия" = "правоверие" и только правоверие.
Текст скрыт развернуть
0
Gera Din
Gera Din Alexandr Shishkan 5 декабря, в 21:02 отвечу чуть позже.
а пока ответе, пожалуйста, на следующие вопросы:
какой алфавит на самом деле дали Кvрил и Мефодий?
русский народ более гениален, чем остальные?
чем отличается грамотность от образованности?
в чём принципиальная разница между ортодоксальной греко кафолической церковью и католицизмом?
Ваш ответ на эти вопросы поможет мне опровергнуть мнение офнауки об письменности и книгах языческих славян
Текст скрыт развернуть
0
Виктор Хомутский
Виктор Хомутский Gera Din 5 декабря, в 21:08 Повторяю:
Во всех словарях слово ортодоксальный переводится как "строго придерживающийся правильного учения." То есть правоверный или православный И не надо заниматься словоблудием.
Текст скрыт развернуть
1
Gera Din
Gera Din Виктор Хомутский 5 декабря, в 21:16 опять логическая ошибка:
практически во всех словарях ортодоксия переводится как правоверный. и расшифровывается (поясняется) как "строго придерживающийся правильного учения."
даже если Вы гуманитарий, всё равно должны придерживаться формальной логики, а не своих измышлений и предустановок
Текст скрыт развернуть
0
Виктор Хомутский
Виктор Хомутский Gera Din 5 декабря, в 21:16 В сухом остатки имеем:
В древней Руси христианская вера именовалась как правоверием так и православием.
Самоназвание греческой ветви христианства Ортодоксальная означает переводится как "строго придерживающийся правильного учения." То есть переводится как правоверие или православие.
Термины ортодоксия, правоверие и православие имеют в современном русском языке схожее значение.
Из чего следует единственно возможный вывод.
Православие это перевод от ортодоксии.
Потому весь ваш поток словоблудия лишен смысла.
На этом все.
Удачи.
Текст скрыт развернуть
1
Gera Din
Gera Din Виктор Хомутский 5 декабря, в 21:28 логика нарушена:
orthodóxos - правоверный вот это перевод.
а "строго придерживающийся правильного учения." - объяснение.
если Вам трудно понять что является переводом, а что пояснением, то вот Вам пример:
fly (англ) - летать - это перевод
перемещаться по воздуху - а вот это пояснение.
или у Вас по классику:
мы все учились по не многу
чему-нибудь и как-нибудь...
Текст скрыт развернуть
-1
Показать новые комментарии
Комментарии с 1 по 20 | всего: 51
Комментарии Facebook
Комментарии ВКонтакте

Источники русской истории и русская историография

12 мар 13, 17:09
+52 37
Щенок, Варяг, Маланья и чей-&hellip;

Щенок, Варяг, Маланья и чей-то тесть: читаем берестяные грамоты

14 янв 16, 14:45
+11 2
Существует ли альтернативная&hellip;

Существует ли альтернативная история?

9 авг 15, 15:00
+13 71
Жизнь и труды Г.В. Вернадского

Жизнь и труды Г.В. Вернадского

26 дек 12, 09:28
+30 10
Присоединиться

Последние комментарии

Венелайне Поручик
Алексей Потроваев
Анатолий Лавритов
Елена Марченко
Олег Хаврошкин
Сталин заслуживает не только этого!
Олег Хаврошкин Памятник Сталину в Архангельске хотят открыть к 7 ноября
Олег Хаврошкин
Елена Марченко
Александр
Александр
Любовь Борисова

Поиск по сайту